The Language Choice as A Reflection of Islamic Communication in The Quran-Japanese Translation

Ely Triasih Rahayu, Ahmad Fauzan

Abstract


Ittishâl in Arabic language means message connectivity within a communication process. In Islam, a communication process requires the precision of language users in choosing a language. Language choice in Islamic communication aims at maintaining a positive relationship among humans (hablumminannâs), and humans’ sincere love to God (hablumminallâh). This qualitative research which data source is from surah An-Nisâʼ discusses how the Quran translated into Japanese language distinguishes language choices for humans (as God Servants) and those intended to praise God. There are noun word choices for God which are initiated with the kanji marker go/o (御) and not found in those referring to humans. Furthermore, there are respectful verbs (songkeigo) to praise the God’s actions, yet not for humans’. These language choice’s differences are intended to educate humans not to be arrogant or to always be humble because only God is the Sublime. The other objective is as the communication guidance in Islam, especially in performing prayers to always use polite languages to praise God that a sincere love will be created from the servants to the God.


Keywords


language choice; Islamic communication; Japanese language; surah An-Nisâʼ

Full Text:

PDF

References


Arbi, Armawati, Komunikasi Intrapribadi “Integrasi Komunikasi Spiritual, Komunikasi Islam dan Komunikasi Lingkungan [The Integration of Spiritual, Islamic and Environmental Communication], Jakarta: Kencana, 2019.

Amarta, Joy, Kisah Teladan Perjuangan 25 Nabi dan Rasul [The Inspiring Stories of 25 Prophets and Messengers], Yogyakarta: Cheklist, 2019

Daryanto, TeoriKomunikasi [Communication Theories], Malang: GunungSamudera, 2014

Dwiraharjo, Maryono, ”Fungsi dan Bentuk Krama Dalam Masyarakat Tutur Jawa Studi Kasus di Kotamadya Surakarta (Krama Language Functions and Forms in Javanese language Use: A Case Study in Surakarta Municipality)”, Dissertation, Yogyakarta:UGM, 1997.

Hefni, Harjani, Komunikasi Islam [Islamic Communication]. Jakarta: Kharisma Putra Utama, 2017

--------------------, Komunikasi Islam, Jakarta: Prenada Media, 2017

J.B Pride and J Holmes.Sociolinguistics, England: Penguin, 1972

Kabaya , Hiroshi. et al, Keigo Hyougen, Tokyo:Taishuukan, 2009

Kaneko, Hiroyuki, Nihongo Keigo Toreeningu. Tokyo: PT Ask, 2004

Kasheh, Natalie, Hadrami Awakening: Kebangkitan Hadrami di Indonesia ([Hadrami A wakiening in Indonesia), Jakarta: Akbar Media Eka Sarana, 2007.

Kikuchi, Yasuto, Keigo Nyuumon.Tokyo: Maruzen, 1997

Mita, Umar, Sei Kuruaan, Tokyo: Nihon Muslim Kyoukai, 2012

Moleong, Lexy J, Metodologi Penelitian Kualitatif [Qualitative Research Methodology], Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2001

Purwo, Bambang Kaswanti “Tingkat Tutur Bahasa Jawa: Tata BahasadanPragmatik (Javanese Language Use Levels: Language Patterns and Pragmatics)”, Paper in Congress of Javanese Language I, Semarang, 1991.

R Fashold, The Sociolinguistics of Society. Oxford: Basil Blackwell, 1984

Ruslan, “Language Variation Analysis of Expressions of Al-Quran Word Wife”, Research on Humanities and Social Sciences: vol.4, no.11, 2014.

Rahayu, Ely Triasih, "Sonkeigo Expressions in Japanese Translation of the Quran." MADANIA: JURNAL KAJIAN KEISLAMAN, vol. 21.no. 2, 2017.

-------, Sistem dan Fungsi Tingkat Tutur Bahasa Jepang dalam Domain Perkantoran (Japanese Language Use Systems and Functions in Office Domains), Dissertation, Universitas Sebelas Maret, 2013.

--------, Comparison of Honorific Language in Javanese and Japanese Speech Community.International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL). Volume 2, Issue 7, July 2014, PP 140-146.ARC:India

Sugiyono, Metodologi Penelitian Kualitaif, Kuantitatif dan Kombinasi [Qualitative, Quantitative, and Mixed Research Methodology], Bandung: Alfabeta, 2016

Suwito, “Berbahasa dalam Situasi Diglosik: “Kajian tentang Pemilihan dan Pemilahan Bahasa dalam Masyarakat Tutur Jawa di Tiga Kelurahan Kotamadya Surakarta (Using Language in Diglossic Situations : A study on Language Selections in Javanese Language Use)”, Dissertation, Jakarta: UI, 1987.

Usmani, Rasm, Al-Qur’an Tafsir Perkata [Quran and its Interpretations Say], Bandung: Cordoba, 2018

Warsiman, Sosiolinguistik”TeoridanAplikasidalampembelajaran” [Sociolinguistics “Theories of Learning and its Applications”]. Malang: UniversitasBrawijaya Press, 2014.




DOI: http://dx.doi.org/10.29300/madania.v24i1.3073

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Indexing by :

_______________________________________________

Creative Commons License

Jurnal Madania ini diterbitkan oleh IAIN Bengkulu dan Disebarluaskan dengan perijinan dibawah Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

__________________________________________________

MADANIA: JURNAL KAJIAN KEISLAMAN
Institut Agama Islam Negeri Bengkulu
Jl. Raden Fatah, Pagar Dewa Kota Bengkulu 38211
Bengkulu, Sumatra Indonesia

 Lihat Statistik

View MyStat